英语外贸词汇第1篇建材buildingmaterials累计实现顺差美元accumulativelyrealizingtradesurplus注入新的生机与活力bringnewvigorandvita下面是小编为大家整理的英语外贸词汇23篇,供大家参考。
英语外贸词汇 第1篇
建材 building materials
累计实现顺差美元 accumulatively realizing trade surplus
注入新的生机与活力 bring new vigor and vitality into
配件 accessories
备件 spare parts
进口环节税 import linkage tax
营业税 turnover tax
企业所得税 corporate income tax
抵免 offset
省会 provincial capital
直辖市 municipality directly under the central government
龙头产品 flagship product
现代企业制度 modern corporate system
实行股份制 enforce stockholding system
控股公司 holding company
自主经营,自负盈亏 responsible for their own management decisions, profits and losses
在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展 alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
英语外贸词汇 第2篇
packaging 包装方法
blister packing 起泡包装
neutral packing 中性包装
skin packing 吸塑包装
hanging packing 挂式包装
catch sb"s eye 引某人注目
mark 唛头
unlabelled packing 无牌的包装
in bulk 散装
in loose packing 散装
11 nude packing 裸装
bulk pack 整批包装
consumer pack 零售包装
large packing 大包装
inner packing, external packing, end packing 小包装
shrunk packaging, 压缩包装
foam-spary packaging 喷泡沫包装
gift-wrap 礼品包装
bag, sack 袋
jute bag 麻袋
polythelene bag, plastic bag 塑料袋
polythelene net 尼龙绳网袋
zippered bag 拉链袋
case, chest 箱
box 盒
wooden case 木箱
carton 纸箱
container 集装箱
rate 板条箱
fibre board case 纤维板箱
packet 小包
bale 包
bundle 捆
tin , can 罐头
basket 篮,篓,筐
bamboo basket 竹篓
bottle 瓶
wooden keg 小木桶
hogshead 大桶
iron drum 铁桶
11 cylinder 铁桶
barrel 琵琶桶
drum 圆桶
waterproof paper 防水纸
cellophone 玻璃纸
kraftpaper 牛皮纸
canvas 帆布
fibreboard 纤维板
nylon strap 尼龙腰子
plastic strap 塑料腰子
adhesive tape 胶带
stuffing material 填料
nylon plastic 尼龙丝
fermented plastic 泡沫塑料
paper scrap 纸屑
saw dust 木屑
tar paper 沥青纸
wax paper 蜡纸
slushing compound 润滑油
tarpaulin 油布、防水帆布
英语外贸词汇 第3篇
(一)
Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our
贵国的T恤在我国东部市场很畅销。
We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive
我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。
This product has been a best seller for nearly one
该货成为畅销货已经将近1年了。
There is a good market for these
这些商品畅销。
There is a poor market for these
这些商品滞销。
There is no market for these
这些商品无销路。
Your bicycles find a ready market
你们的自行车在此地销路很好。
They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your
他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。
Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets2 for our
由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。
They are doing their utmost to open up an
他们正在尽最大努力以打开销路。
Our demand for this product is steadily4 on the
我们对该产品的需求正在稳步地增长。
We are sure that you can sell more this year according to the marketing5 conditions at your
根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。
Packing has a close bearing on
包装对产品的销路有很大关系。
We are trying to find a market for this
我们正在努力为此项商品找销路。
We regret we cannot find any market for this
我们很抱歉不能为此项商品找到销路。
According to our experience, these handicrafts can find a ready market in
根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。
We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our
等你们全面了解我们产品销售可能性之后,我们再进一步细谈。
英语外贸词汇 第4篇
形成统一、开放和竞争有序的市场 establish an unified, open market with orderly competition
国家科技创新体系 State Scientific and Technological Innovation System
帮助人才脱颖而出 help excellent talents find way to distinction
清理、修订 screen and modify
水利 water conservation
转化经营机制 change the method of operation
中介服务组织 intermediary service organization
军民两用品出口 dual purpose exports
军民两用产品和技术 dual-use goods and technology
北美自由贸易区 NAFTA North American Free Trade Area
全球配额 global quota
祖父条款 grandfather clause
动物源食品 Animal-derived food
部门提前自愿自由化 EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)
贸易和投资自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)
国际清算 international settlement
商住和公益设施建设 commercial, residential and public utility construction
广开就业门路 increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
英语外贸词汇 第5篇
JERSEY 平纹单面针织布
JOIN CROTCH 埋小浪
JUTE 黄麻
KHAKI 卡其
KNIT 针织
KNITTED RIB COLLAR 针织罗纹领
KNOTS 结头
KNOWLEDGE OF MATERIAL 材料学
L/C=LETTER OF CREDIT 信用证
L/G=LETTER OF GUARANTEE 担保证
LABOUR COST 劳工成本
LACE 花边
LACOSTE 双珠地
LAPEL 襟贴
LAUNDRY 干洗
LAYOUT 排唛,排料
LEATHER 皮革
LEFT COVER RIGHT 左搭右
LEGGINGS 开裆裤
LEISURE STYLE 休闲款式
LEISURE WEAR 休闲服
LEISURE WEAR SHOW 休闲装展示会
LICENSE 许可证
LIGHT CURVED POCKET 微弯袋
LINEN 亚麻
LINING 里布
LINKING & CUP SEAMING 缝盆
LOCK STITCH 平车线步
LOOPED FABRIC 毛圈布
LOOPING 起耳仔(疵点)
LOOSE BUTTON 钮扣松散
LOOSED THREAD CAUSING GRINNING 线太松导致起珠
LUSTROUS 光泽
MACHINE MAINTENANCE 机械保养
MAGIC TAPE 魔术贴
MAJOR DEFECT 大疵
MAN-MADE FIBRE 人造纤维
MANUFACTURER 制造商
MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION 标出钮门与钮扣的位置
MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE 用纸板点袋位
MARKER 唛架
MARKING MID-POINT OF NECK 定领围中位
MASS PRODUCTION 大批量生产
MATCH COLOR 配色
MATERIAL 物料
MEASUREMENT 尺寸
MELTON 领底绒
MILDREW RESISTANT FINISH 防霉处理
MISSING PARTS 漏裁片
MOTH RESISTANT FINISH 防虫处理
NAIL-BUTTON 钉脚钮扣
NATURAL FIBRE 天然纤维
NECK ACROSS/NECK WIDTH 领宽
NECK DROP 领深
NECK SEAM 颈圈
NET 净重
NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴
NON-WOVEN FABRIC 非织布 / 无纺布
NOTCH 扼位
OFF PRESSING 终烫
OIL STAIN 油污
ONE PIECE DOUBLE FOLDED BELT-LOOP 一片双折裤耳
ONE-PIECE DRESS 连衣裙
OPEN SEAM 开骨
OPERATION BREAK DOWN 分工序
OUT-SEAM 外骨
OUT-SEAM 侧骨袋
OVERALL 工作服
OVERALLS 吊带裤
OVERLAP 重叠
OVERLAPPING A FEW STITCHING 驳线
OVERLOCK & BLIND-STITCH 折挑
OVERLOCK W/ 5 THREADS 五线锁边
OVERLOCK WITH 5 THREADS 五线锁边
OVERTIME WORKING 加班工作
PACKING LIST 包装单
PACKING METHOD 包装方法
PANEL KNITTING 针织裁片
PASTEL 颜料
PATCH POCKET 贴袋
PATTERN 纸样
PAYMENT 付款
PEACH POCKET 杏形袋
PIECE RATE 记件
PIECED ON PLACKET 面车明筒
PIECED PLACKET 一片钮筒
PILE FABRIC 毛圈布
PIPING 嵌边
PIQUE 单珠地
PLACKET 明筒
PLAID MATCHING 对格
PLAIDS / CHECKS 格仔布
PLAIN WEAVE 平纹梭织
PLANTS LAYOUT 厂房布置
PLEAT WITH SINGLE NEEDLE 单针车褶
PLEATS 活褶
POCKET BAG CAUGHT IN BARTACK 袋布被枣打到(疵点)
POCKET COVER 袋盖
POCKET CREASING MACHINE 烫袋机
POCKET FACING 袋贴
POCKET FLAP 袋盖
POCKET FLASHER 袋卡
POCKET MOUTH 袋口
POCKET OPENING 袋口
POCKET-BAG (裁好的)袋布
POCKETING (成卷的)袋布
POINT SHAPE BELT-LOOP 三尖裤耳
POLYBAG 胶袋
POLYWARP 胶纸包
POSITION COLLAR 定领位
POST-WASH HANDFEEL 洗水后手感
PRESHRINKING 预缩
PRESS & OPENING SEAM 烫开骨
PRESS OPEN 烫开骨
PRESSING WORK IN PROGRESS 烫半成品
PRINT FABRIC 印花布
PRINTING 印花
PROCEDURE 程序
PRODUCTION SKETCH 生产图
PUCKERING 沿缝线的皱褶
QUALITY CONTROL / QC 质量控制
QUILTING 打缆,间棉
RAGLAN SLEEVE 牛角袖
RAW EDGE 散口
READY-TO-WEAR 成衣
REGENERATED FIBRE 再生纤维
RESIN FINISH 树脂处理
REVERSE SIDE 反面
RE-WASHING 返洗
RIB 罗纹
RIB TAPE 扁带条
RIBBING 罗纹
RIGHT SIDE OF UNDER-CUFF 下层鸡英的正面
RINED 脱水
RIVET 撞钉
ROUGH YARN 粗纱
ROUND CORNERED CUFF 圆角介英
ROUND CORNERED EXTENSION 圆形裤头搭咀
ROUND CORNERED POCKET 圆角袋
RUG 地毯
RULER SHAPED POCKET 曲尺袋
RUN OFF STITCHING 落坑线
RUN-STITCHING 运线
JACQUARD 单面提花(针织)
SAFARI-JACKET 猎装
SATIN / SATEEN 色丁
SEAM 缝骨
SEAM ALLOWANCE 止口,子口,缝头
SEAM BROKEN 缝骨爆裂
SEAM CONSTRUCTION 缝型结构
SEAM PUCKER 缝骨起皱
SEAM SLIPPAGE 散口
SEAM TWIST 缝骨扭
SELVEDGE / SELF-EDGE 布边
SELVEGE 布边
SERGE / OVERLOCK 及骨,锁边
SET IN SHOULDER PAD 上肩垫
SET IN SLEEVE 上袖,绱袖
SEW BUTTONHOLE / BUTTONHOLING 开钮门
SEW TOGETHER BODICE AND ITS LINING 缝合衫身与里布,拼里
SEW WELT POCKET 车唇袋
SEWING CUFF 车鸡英
SEWING SEQUENCE 车缝工序
SEWN SELF FABRIC WAISTBAND 原身出裤头
SHELL FABRIC 面料
SHINY (烫)起镜
SHIPPING CARTON 出口箱
SHIPPING DATE 落货期
SHIPPING MARKS 箱唛
SHORTS 短裤
SHOULD POINT 肩点
SHOULDER 肩宽
SHOULDER POINT 肩点
SHRINKAGE 缩水
SHRINK-PROOF 防缩
SHRINK-RESISTANT 防缩处理
SIDE MARK 侧唛
SIDE PANEL 侧幅,小身
SIDE SEAM 侧骨
SILHOUETTE 轮廓
SINGLE JETTED POCKET 单唇袋
SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH M/C 单针平车
SIZE ASSORTMENT 尺码分配
SIZE SPECIFICATION / SIZE 尺码表
SIZING 上浆
SKIPPED STITCHES 跳线
SLACKS 松身裤
SLANT CORNERED CUFF 斜角介英
SLANT POCKET 斜插袋
SLASHING POCKET MOUTH 开袋口
SLEEVE 衣袖
SLEEVE LENGTH 袖长
SLEEVE OPENING 袖口
SLIM WAIST LINE 修腰线
SLIT 叉
SNIP NOTCH 剪扼位
SOLID COLOR 单色
SOLID COLOR & SOLID SIZE 单色单码
SORTING 分床分码
SPECIAL MACHINE 特殊机器,特种车
SPLOTCHES 污迹
SPREADING 拉布
SPUN YARN 纺纱
SQUARED SHAPED POCKET 方角袋
STEAM PRESSING STAND 蒸汽烫台
STITCH 线步
STITCH DOWN WITH PKT-BAG 车线连袋布
STITCH OVERLAPPING 驳线
STITCH PER INCH / 每英寸针数
STITCH TYPE 针步类型
STITCHING & TURNING COLLAR OUT 车线后反领
STRAIGHT BOTTOM 直筒裤脚
STRAIGHT CUT 直纹裁
STRAIGHT POCKET 直插袋
STRAP 带条
STRIPE MATCHING 对条
STRIPED (FABRIC) 条子布
STUFFING 填充物
STYLE 款式
SUITING 套装
SWEEP 下摆
SWIMSUIT 泳装
TAB 袢扣
TAFFETA 塔夫绸
TAPE 带条
TAPER BOTTOM 萝卜裤脚
TAPING 镶边
TAPS 织带
TBA=TO BE ADVISE 待复
TERRY CLOTH 毛巾布
TEXTURED YARN 光亮纱线
THIGH 脾围
THREAD CLIPS 纱剪(剪线用)
THREE POINTED CATCHING FACING 三尖钮子
THREE POINTED CUFF 三尖介英
THREE POINTED EXTENSION 三尖裤头搭咀
THREE POINTED WITH TWO CURVED SIDES 两边微弯三尖袋
THREE POINTS POCKET 三尖袋
TIPPING 镶边,唧边
TO BE ADVISE 待复
TOP COLLAR 面领
TOP SLEEVE 大袖
TOP STITCHING 间面线
TOP VENT 叉的面层
TOP VENT OF SLEEVE 大侧
TOPS 上装
TOP-STITCHING 间面线
TOP-STITCHING WITH DOUBLE NEEDLE 双针间面线
TOTAL PRICE 总价
TOWEL 毛圈布
TRICOT 经向斜纹毛织布
TRIM FRONT EDGE 修剪前幅边缘
TRIM OR SNIP ALONG CURVED SEAM 沿弯位修剪
TRIM THREAD 剪线
TRIMMINGS 部件,衣服上的点缀物
TROUSERS 裤子
TURN CUFF OUT TO THE RIGHT SIDE 反出介英正面
TURNED FINISH 卷边
TUXEDO 无尾燕尾服
TWEED 毛绒布
TWILL 斜纹布
TWIST LEG 扭脾扭脚
UNDER PRESSING 中烫
UNDER SLEEVE 小袖
UNDER VENT/BOTTOM VENT 叉的底层
UNDERARM SEAM 袖底骨
UNDERLAP PLACKET 下层明筒,三尖折的小袖叉
UNDERWEAR 内衣
UNEVEN DYING 染色不均匀
UNEVEN HEM 衫脚不平均
UNEVEN PLAIDS 格仔不均匀
UNIT PRICE 单价
VELCRO 魔术贴
VELVET 天鹅绒
VELVETEEN 仿天鹅绒
VENETIAN 缩绒呢
VENT 叉(有叠位)
VISCOSE RAYON 人造丝
V-NECK V形领窝
VOGUE 流行的,风尚的
WAIST 腰围
WAIST TAG 腰卡
WAISTBAND 腰头
WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身裤头
WALES 纵向线圈
WARDROBE 某一季节那一类型的服装
WAREHOUSE 仓库
WARP / ENDS 经纱
WARP KNITTED FABRIC 经向针织布
WARP-KNITTING 经编织物
WASHING INITIAL LOAD 头缸洗水
WASHING INSTRUCTION 洗水指示
WASHING STREAKS 洗水痕
WATER REPELLENT 防水处理
WATERPROOF FABRIC 防水布
WAVE STITCHING 线步起波浪
WEB 网状物
WEFT / PICKS 纬纱
WEFT-KNITTING 纬编织物
WELT POCKET 西装袋,手巾袋
WOOLEN 粗纺羊毛
WORK TICKET 工票
WORKMANSHIP 手工
WORSTED 精纺羊毛
WOVEN LABEL 织唛
WRAPSEAM 包缝
WRINKLES 起皱
WRONG TYPE SEAM 错误的缝骨类型
YARN 纱线
ZIG-ZAG 人字
ZIG-ZAG STITCHES 人字线步
ZIPPER FASTENER 拉链系结物
超完整外贸服装英语词汇大全 相关
英语外贸词汇 第6篇
general inquiry 一般询盘
specific inquiry 具体询盘
dealer 商人
quotation 报价
sales department 销售部
purchase 购买
enquiry 询价
quote 开价
sample 样品
a long-term contract 长期合同
discount 折扣
grant 批准
to make an inquiry for sth 对某物询价
to keep the inquiry on file 把询价记录在卷
to inquiry for sth 对某物询价
to inquiry about sth 询问某事
process 加工
guarantee, guarantor 保证, 保证人
delivery 交货
port of delivery 交货港
time of delivery 交货期
prompt delivery 即期交货
to effect delivery 办理交货
to make delivery 办理交货
to postpone delivery 推迟交货
to deliver sth to sb 把某物交付给某人
shipment 装船
to make shipment 装船
to receive shipment 接货
partial shipment 分批装船
prompt shipment 即期装运
time of shipment 装运期
offer 报盘报价
a firm offer 实盘
a counter offer 还盘
to accept an offer 接受报盘
to extend an offer 延长报盘
to renew an offer 更新报盘
to withdraw an offer 撤消报盘
the validity of an offer 报盘有效期
to make an offer 报价
to offer firm 报实盘
to offer subject to final confirmation 报盘以最后确认为准
specialize in 专门经营
英语外贸词汇 第7篇
船务公司 shipping service company
非商标(非专利)产品 generic products
稳健的货币政策 prudent monetary policy
超前消费 deficit spending
(到银行)挤兑 run on banks
对农业的国内支持 domestic support to agriculture
特种债券 special bonds
富裕经济 economy of abundance
年复合增长率 CAGA (compound annual growth average)
动物源性蛋白 Animal-based protein
转基因组织 GMO (genetically modified organism)
视频点播 VOD (video-on-demand)
音频点播 AOD (audio-on-demand)
市场准人的行政管理措施 AAMA:
Administrative Aspects of Market Access
亚太工商咨询理事会 ABAC:
APEC Business Advisory Council
亚太商业论坛 ABF:APEC Business Forum
亚太通讯与数据系统 ACDS:APEC Communications and Database System
亚太中小企业技术交流与培训中心 ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank
亚太经合组织经济领导人会议 AELM:
APEC Economic Leaders Meeting
东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area
亚太经合组织部长级会议 AMM:APEC MinisteriaI Meeting
澳新紧密经济关系协定 ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
亚太商业网络 APB-Net:Asia-Pacific Business Network
亚太经济合作组织 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
亚太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center
亚太信息基础设施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure
亚太实验室认可合作 APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation
亚太法定计量论坛 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum
亚太计量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program
东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
亚欧会议 ASEM:Asia-Europe Meeting
英语外贸词汇 第8篇
weight 重量
metric ton 公吨
long ton 长吨
short ton 短吨
kilogram, kilo, kg 公斤
pound, lb 磅
ounce, oz 盎司
number 个数
piece 件
pair 双
11 dozen 打
ream 令
set 套
length 长度
area 面积
volume 体积
cubic meter 立方米
capacity 容积
litre 升
gallon 加仑
bushel 蒲式耳
metric system 公制
british system 英制
美制
gross weight 毛重
net weight 净重
shipping weight 装运重量
landed weight 卸货重量
theoretical weight 理论重量
英语外贸词汇 第9篇
农业技术合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation
中央处理器 CPU(Central Processing Unit)
计算机辅助设计 CAD(Computer-Aided Design)
互联网普及率 Internet Penetration
网民 Cyber Citizen
网络犯罪 Cyber Crime
网络城市, 虚拟城市 Cyber City
数字鸿沟 Digital Divide
智能学校 Smart Schools
多功能卡 Multipurpose Card
软件开发 Software Development
内容开发 Content Development
数字化商业 Digital Business
信息化 Informationization, Network-based Information Flow
软件包 Software Packages
申请注册域名 Domain Name Application and Registration
虚拟空间 Virtual Space
局域网 Intranet
脑图 Mind Map
便携式电脑 Portable Computer; Laptop; Notebook Computer
个人数字助理 PDA---Personal Digital Assistant
掌上电脑 Palm Computer
路由器 Router
网络管理员 Network Administrator
网络经济 Cyber Economy
英语外贸词汇 第10篇
以太网 Ethernet
服务提供者 ISP-Internet Service Provider
网络计算机 NC: Network Computer
多媒体个人电脑 MPC: Multimedia Personal Computer
多媒体扩展 MMX: 是MultiMedia eXtensions
兆赫 MHz Mega Hertz
视频图形阵列 VGA:Video Graphics Array
三维摄影室 3D Studio: Three Dimension Studio
虚拟现实 VR:Virtual Reality
原始设备制造商 OEM:Original Equipment Manufacturer
即插即用 PNP:Plug and Play
乐器数字接口 MIDI:Musical Instrument Digital Interface
运动图像专家组 MPEG:Motion Picture Experts Group
域名 Domain Name
拨号连接 Dial-up Connection
英语外贸词汇 第11篇
例一:floating
It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate Central banks were no longer required to support their own
Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies
译文:
在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。
统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。
注解:
floating 在上述两个句中的意思完全不一样,floating exchange rate 意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而 floating policy 则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。
例二:confirm
We"d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass
Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft。
译文:
很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。
付款方式为100% 即期,保兑,不可撤消信用证。
注解:
confirmed 一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm 的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。
例三:negotiable
Part time barman and salary
This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder1, by endorsement3 of this
译文:
招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。
所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书, 便确定了货物和持票人的所有权。
注解:
在第一句话中,negotiable 的意思是“可商议的”,在第二句话中的意思则是“可转让的”,“可转让提单”经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。#p#
例四:discount
You may get a 5% discount if your order is on a regular
If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade The seller can request that the bank finance the transaction by buying the The bank is said to discount the
译文:
如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。
如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。
注解:
discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。
例五:endorse
Our products have been endorsed4 by the National Quality Inspection5
Draft must be accompanied by full set original on board marine6 Bill off Lading made out to order, endorsed in blank,marked freight
译文:
我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。
汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。
注解:
在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人 (endorser) 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人 (endorsee)。
例六:average
If a particular cargo7 Is partially8 damaged, the damage is called particular
It"s obvious that the products are below the average
译文:
如果某批货是部分受损,我们称之为“单独海损”。
很明显,这批产品的品质是中下水平。
注解:
在第一个句子中,particular average 的意思是“单独海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失, 因此 average 一词的意思是损失或损坏,而第二句中的 average 为“平均”之意。
例七:tender
Under CIF, it is the seller"s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the
He became as exhilarated as if his tender for building a mansion9 had been
译文:
在 CIF 价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物;如果货物运输途中丢失了,买方也可凭单证去获取补偿。
他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。
注解:
商务英语中的重要条款用词非常正规,在第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是“投标”。
英语外贸词汇 第12篇
自由浮动汇率 free floating exchange rate; variable exchange rate
资本项目 capital account
经常项目 current account
求同存异 overcome differences and seek common ground
防伪标志 anti-fake label
出口创汇型产业 export-oriented industry
盘活存量资产 revitalize stock assets
竟价投标 competitive bidding
协议投标 negotiated bidding
横向兼并 horizontal merger
垂直兼并 vertical merger
垃圾融资 junk financing
货币市场 money market
申报制度 reporting system; income declaration system
英语外贸词汇 第13篇
recommendation 推荐、介绍
inform 通知
enter into business relations 建立业务关系
catalogue 目录
for your reference 供您参考
specific inquiry 具体询价
promptly 立即
representative 代表
chamber of commerce 商会
specialize in 专营
on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上
pamphlet 小册子
a range of 一套
make offers 报价
import and export corporation 进出口公司
silk 丝绸
cotton piece goods 棉布
blouse 女衬衫
be of the latest style 最新式样
financial position 财务状况
trade reputation 贸易声誉
on display 展出
woolen knitwear 毛织品
garment 服装
meet with great favor 受欢迎
credit standing 信用地位
state-operated 国营的
currency, chinese currency, british currency 货币,中国货币,英国
货币
investment 投资
a long-term investment 长期投资
a profitable investment 有利可得的投资
a safe and sure investment 安全可靠的投资
a heavy investment 巨额投资
investment intent 投资意向
investment partner 投资伙伴
direct investment 直接投资
investment environment 投资环境
investor 投资者
enterprise 企业
joint venture enterprise 合资企业
cooperative enterprise 合作企业
exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业
state-owned enterprise 国营企业
collectively-owned enterprise 集体企业
individually owned enterprise 个体企业
英语外贸词汇 第14篇
一、外贸业务员为什么要打电话?
必须强调的是,在进行外贸业务中,打电话是_效以及_接的跟进客户方式。并不是说外贸英语函电没有用,只是它的作用性主要体现在传输重要文件以及资料上。
而且发送邮件很容易被客户忽略,在如今这种外贸白热化竞争的时代,不盯紧客户,很容易就会被竞争对手抢走。外贸的目的本身也不是为了发邮件,而是拿到订单。如果有更加高效的方式去联系客户,就一定要去利用。许多新手外贸业务员不敢打电话的重要原因,就是对英语没有自信。
二、打电话常用的外贸英语
既然大家在打电话的这么没有自信,今天就分享一些常见的外贸英语句子,适合打电话时使用。
开头自我介绍:
Good afternoon,this is lucy from _x have just sent us one enquiry 5 minutes before,Right?
等客户回答之后继续说:
I have replied to you with details by you have anything not clear,please reply to me or call
对方回复ok,你可以继续:
Bye the way,May I have your Cell number
如果对方不提供电话,你可以问:
May I have your skype please?
如果对方没有感到不赖烦,你可继续介绍一些公司的基本情况:
If you are interested and not so busy,I would like to introduce something to you
A:Hello,is this "d like to speak to
喂,是许先生吗?我想和许先生讲话。
B:I"ll just find out for "m is out right
我给您看看他在不在?对不起,许先生现在不在。
A:May I know when he"ll be back?
您能告诉我他什么时候回来吗?
B:I have no can take a message for
这我不清楚,我可以帮你转告。
A:Thank tell him this is Jacky from _X
谢谢,请告诉他我是_X公司的Jacky。
好的。
英语外贸词汇 第15篇
establishing business relation-建立业务关系
inquiry-询盘
offer-报盘
counter offer-还盘
quantity-数量
packing-包装
time of shipment-装运期
price-价格
discount-折扣
terms of payment-支付条款
insurance-保险
commodity inspection-商品检验
acceptance-接受
signing a contract-签订合同
claim-索赔
agency-agent
commission-佣金
exclusive sales-包销
joint venture-合资企业
compensation trade-补偿贸易
processing and assembling trade-加工装配贸易
the terms of international trade-国际贸易术语
英语外贸词汇 第16篇
Customs Bond 海关担保
Surety Company 担保公司
Principle 本人
Carrier 承运人
Attorney 代理人/委托人
Freight Forwarder 货运代理
Jointly and Severally Liable For 负连带责任
Liquidated Damages 违约赔偿金
Solvency 偿付能力
Security 抵押品/保证金
Power of Attorney 委托书
Make a Complete Entry 正式/完整申报
CFR(Code of Federal Regulations) 美国联邦政府行政法规汇编
Bill of Lading 提单
Condemned Goods 有问题的货物
Customs Liquidation 清关
Customs Clearance 结关
Court Costs 诉讼费用
Disposition of Merchandise 货物处置
英语外贸词汇 第17篇
小心 Care 勿掷 Don’t Cast
易碎 Fragile 小心轻放,小心装运 Handle With Care
起吊点 Heave Here 易燃物,避火 Inflammable
保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture
储存阴冷处 Keep in a Cool Place 储存干燥处 Keep in a Dry Place
请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped
避冷 To be Protected from Cold 避热 To be Protected from Heat
在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up
由此开启 Open from This Side 爆炸品Explosive
易燃品 Inflammable 遇水燃烧品 Dangerous When Wet
有毒品 Poison 无毒品 No Poison
不可触摩 Hand off 适合海运包装 Seaworthy Packing
毛重 Gross Weight 净重 Net Weight
皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark
包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number
小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile
易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid
切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet 怕冷 To Be Protected from Cold
怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable
上部,向上 Top 此端向上 This Side Up
勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping
切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over
切勿坠落Do Not Drop/No Dropping 切勿平放 Not to Be Laid Flat
切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上 Do Not Stake on Top
放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place
英语外贸词汇 第18篇
服装专业英语(辅料篇)
ACCESSORY 辅料
BELT 腰带
BINDING TAPE 捆条(包边)
BOW 蝴蝶
BOW-TIE 蝴蝶结
BUCKLE LOOP 钮圈
BUTTON 钮扣
CARE LABEL 洗水唛
COLLAR RAB 领袢
COLLAR STAY 领插竹
CONCEAL ZIPPER 隐形拉链
CONTENT LABEL 成分唛
CONTRAST COLOR STITCHES 撞色线
COTTON STRING 棉绳
ELASTIC 橡筋
EPAULET 肩章
EYELET 鸡眼
EYES & HOOKS 乌蝇扣, 钩棒扣
FRILLS 荷叶边
FUSIBLE-INTERLINING 粘朴
GODET 三角形布
GUSSET 三角形插布
HALF MOON PATCH 半月形龟背
HANDING LOOP 吊袢
INTERLINING 衬, 朴
LACE 花边
LINING 里布
MAIN LABEL/BRAND LABEL 主唛
NON-FUSIBLE-INTERLINING 非粘朴, 生朴
PLASTIC STRING 胶针
RIBBING 罗纹
RIVET 撞钉, 包头钉
RUBBER STRING 橡筋
SHANK (钮扣)绕脚线
SHOULDER PAD 肩棉, 肩垫
SIZE LABEL 尺码唛
SMOCKING (装饰用的)缩褶
SNAP 急钮, 按钮, 揿钮
STICKER 贴纸
STRIPE 带条, 绳子
THREAD 线
TRIANGLE GUSSET 三角脚贴
VELCRO 魔术贴
ZIPPER 拉链
ZIPPER PULLER 拉链头
ZIPPER STOPPER(Typed by Jandy)
服装专业英语(车缝篇) (车位:machinist)
ATTACH COLLAR 上领
BACK STITCH 回针/返针
BARTACK 打枣
BARTACKER 打枣车
BASTING 挑缝
BINDER 滚边蝴蝶
BINDING 包边
BLIND STITCH 暗线
BLIND STITCH MACHINE 盲缝车
BLINDING 挑脚
BREAK STITCH 断线
BUNDLE SYSTEM 执扎系统
BUTTON HOLING 开钮门
BUTTON HOLING MACHINE 钮门车
BUTTONING 钉钮
BUTTONING MACHINE 钉钮车
CASING 容位
CHAIN STITCH 锁链线步
CHAIN STITCH MACHINE 锁链车
CLEAN FINISH 还口
COVERING STITCH 拉覆线步
CREASE LINE 裤中骨
CROSS CROTCH 十字骨
CROTCH 浪顶
CUT & SEWN 切驳
DART (死)褶
DOUBLE NEEDLE FELL SEAM 双针埋夹
DOUBLE NEEDLE LOCKSTITCH MACHINE 双针平车
EDGE STITCHING 间边线
ELASTIC WAISTBAND 橡筋裤头
EMBROIDERY 绣花/车花
FINAL INSPECTION 尾期检查
FITTING 试身
FIVE THREADS OVERLOCK MACHINE 5线及骨车
FLAT SEAM 平缝
FLOW CHART 流程表
FLOW CONTROL 流程控制
FOLD BACK FACING 原身出贴
FOLDER 拉筒蝴蝶
FULLNESS 宽松位
FUSING INTERLINING 粘朴
HANDLING 执手时间
HANGER 衣架
HEMMER 卷边靴
HEMMING 卷边
IN-PROCESS INSPECTION 中期检查
IRONING 熨烫
IRON-SHINE 烫起镜
JOIN CROTCH 埋小浪
LABOUR COST 劳工成本
LOOPING 起耳仔
MATERIAL 物料
MISSED STITCH 漏针
NOTCH 扼位
OFF PRESSING 终烫
ONE LAYER YOKE 一片担干
OPEN SEAM 开骨
OPERATION BREAK DOWN 分科
OVERHEAD 厂皮(企业一般管理费)
OVERLAP 重叠,搭位
OVERLOCKED 锁边,及骨
OVERLOCKED WITH 5 THREADS 五线及骨
OVERTIME WORKING 加班
PIECE RATE 记件工资
PIPER 镶边蝴蝶
PIPING (嵌边)捆条
PRESS OPEN 烫开骨
PRESSING 熨烫
PRODUCTION SCHEDULE 生产排期
PUCKERING 起皱
QUILTING 间棉
RUN STITCH 运线
SEAM 缝骨
SET IN SLEEVE 上袖
SEWING MACHINE ATTACHMENTS 车缝附件
SEWING WAISTBAND WITH WAISTBAND M/C (用拉裤头车)拉裤头
SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH MACHINE 单针平车
STAY TAPE 胸衬条
STITCH 针步
THREE THREADS OVERLOCK MACHINE 3线及骨车
TOP STITCHING 间线
TRIMMING 剪线
TUCKING 打排褶
TWO LAYER YOKE 双层担干
UNDER PRESSING 中烫
WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身裤头
WRAPSEAM 包骨
WRINKLE 不平服,皱褶
ZIG-ZAG STITCH 人字线步
服装专业英语(裁床篇) (Typed by Jandy)
BIAS CUT 斜纹裁/纵纹裁
BUNDLING 执扎
BEND KNIFE 万能式电剪
来料加工
CROSS CUT 横纹裁
CUTTING ROOM 裁床
CUTTING TABLE 裁床
DIE 刀模
DIE CUTTING MACHINE 冲床
DRAFTING 绘图
DRILL 锥子
DRILLING 钻孔位
DRINKING 缩水
GRADING 放码
GRAIN 布纹
HAND SHEAR 剪刀
HANDLING 执手
LAYOUT 排料
MARKER 唛架
MARKER COPIER 唛架复印机
PATTERN 纸样
PLAID MATCHING 对格
PLANNING BOARD 经济排唛
PREDRINKING 预缩
PRODUCTIONG PATTERN 生产纸样
REMNANT 布尾, 零码布
ROTARY KNIFE 圆刀式电剪
SHADING 色差
SIZE SPECIFICATION 尺码表
SPLICING 驳布位
SPREADING 拉布
SPREADING MACHINE 拉布机
STRAIGHT CUT 直纹裁
STRAIGHT KNIFE 直刀式电剪
SWATCH 布办
TOLERANCE 抛位, 宽松量
WEIGHTS 压铁
“J” SHAPED POCKET J形袋
24L BUTTON 24号钮
6 FEED PIQUE 6模珠地
ACCESSORY 辅料
BACK ACROSS 后背宽
ACROSS MEASURE 横量
ACRYLIC 腈纶
ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬
ANTIQUE BRASS COATING 镀青古铜
ANTISTATIC FINISH 防静电处理
APPAREL 成衣
APPEALING LOOK 吸引人的外表
APPROVAL SAMPLE 批办
APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办
ARMHOLE 夹圈
ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并
ASSEMBLING SECTION 合并部分
ATTACH COLLAR 上领
ATTACH LABEL 上商标
ATTACHMENT (车缝)附件
BACK COVER FRONT 后搭前
BACK MID-ARMHOLE 后背宽
BACK STITCH 返针,回针
BACKLESS DRESS 露背装
BAR CODED STICKER 条形码贴纸
BARGAINING 讨价还价
BAR-TACK 打枣
BASTE 假缝
BATILK 蜡染
BEARER 袋衬
BEARER & FACING 袋衬袋贴
BEDFORD 坑纹布,经条灯心绒
BELL BOTTOM 喇叭裤脚
BELLOWS POCKET 风琴袋
BELT 腰带
BELT-LOOP 裤耳
BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁
BIFURCATE 分叉
BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶
BINDING 包边
BINDING OF OPENING R折
BINDING OF TOP VENT 面叉包边
BINDING TAPE 包边
BINDING/BOUND 滚条
BLANKET 毛毯,地毯
BLEACH 漂白
BLEACH SPOT 漂白污渍
BLEEDING 洗水后褪色
BLEND FIBRE 混纺纤维
BLENDS 混纺
BLIND STITCH 挑脚线步
BLOUSE 女装衬衫
BODY PRESSING 衫身熨烫
BODY RISE 直浪
BOTTOM 衫脚,下摆
BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧
BOTTOMS 下装
BOX-PLEATED 外工字褶
BOYS STYLE FLY / LEFT FLY 男装钮牌,左钮牌
BRAID 织锦,织带
BRANCH 分公司
BREAK STITCHES 断线
BRIEFS 男装紧身内裤
BROCADE 织锦,织带
BROKEN STITCHING 断线
BUBBLING 起泡
BUCKLE 皮带扣
BUCKLE-LOOP 皮带扣
BULK PRODUCTION 大量生产
BUNDLE CODE 扎号
BUNDLING 执扎
BUTTON 钮扣
BUTTON STAND 钮门搭位
BUTTON-HOLE 钮门 / 扣眼
BUTTON-HOLING 开钮门
BUTTONING 钉钮
BUTTONING WITH BUTTON SEWER 用钉钮机钉钮
C/B VENT 后中叉
CALICO / GRAY CLOTHES 胚布
CANVAS 马尾衬,帆布
CARDBOARD 纸板
CARDED 粗疏
CARE LABEL 洗水唛
CARTONNING 装箱,入箱
CASE PACK LABEL 外箱贴纸
CASH POCKET 表袋
CASUAL WEAR 便装
CATCHING FACING 钮子
CENTER BACK 后中
CENTER CREASE FOLD 中骨对折
CENTER CREASE LINE 中骨线
CENTER FRONT 前中
CERTIFIED SUB-CONTRACTOR 认可加工厂
CHAIN STITCH M/C 锁链车
CHAIN STITCHES 锁链线步
CHAMPRAY 皱布
CHEMISE 宽松服装
CHEST/BUST 胸围
CHIC 时髦的,流行的
CIRCULAR KNIT 圆筒针织布
CLASSIC LOOK 经典款式
CLASSIFICATION 分类
CLEAN FINISH 还口
CLEAN FINISH OF TOP VENT 面叉还口
CLEAN FINISH WITH 1/4" SINGLE NEEDLE 1/4" 单针还口
CLOSE FITTING 贴身
CLOSE SIDE SEAM 埋侧骨
COATING 外套大衣
英语外贸词汇 第19篇
粤语 国语 ENGLISH三种服装语言对照表
粤语 国语 ENGLISH
办 样板 SAMPLE
布封 幅宽 FABRIC WIDTH
侧骨 侧缝 摆缝 SIDE SEAM
插竹 领插角片 COLLAR STAY
车花 绣花 EMBROIDERY
打枣 打结 BARTACK
担干 过肩 YOKE
耳仔 裤带袢 BELTLOOP
返针 回针 BACK STITCH
狗牙 车牙 FEED DOG
挂卡 吊牌 HANGTAG
后浪 后档 BACK RISE
蝴蝶 车缝附件 SEWING MACHINE ATTACHMENTS
及骨 锁边 OVERLOCK
及骨车 包缝机 锁边机 OVERLOCK MACHINE
急钮 四合扣 SNAP FASTENER
夹圈 袖窿 ARMHOLE
间棉 绗缝 QUILT
肩棉 肩垫 垫肩 膊头棉 SHOULDER PAD
介英 鸡英 袖口 袖级 CUFF
拉冚车 绷缝机 COVERING STITCH MACHINE
拉裤头 上裤头 WAISTBANDING
拉筒车 门襟机 PLACKET MACHINE
辘脚车 脚口卷边机 BOTTOM HEMMING MACHINE
唛架 排料图 MAKER
唛头 商标 LABEL
埋夹 缝合袖底骨和侧缝 JOIN THE UNDER ARM SEAM AND SIDE SEAM
魔术贴 尼龙搭扣 VELCRO
纳膊 缝合小肩 JOIN THE SMALL SHOULDER
纳膊位 肩缝 SHOULDER SEAM
钮门 扣眼 BUTTON HOLE
钮牌 门袢 FLY
钮子 钮门搭位 BUTTON STAND
排唛 排料 LAYOUT
啤机 冲压裁剪机 DIE CUTTING MACHINE
脾围 横档 THIGH
平车 平缝机 NORMAL SEWING MACHINE
朴 衬布 INTERLINING
前浪 前档 FRONT RISE
生褶 省 PLEAT
死褶 褶 DART
梭仔 梭芯 BOBBIN
烫斗 熨斗 IRON
挑脚车 暗缝机 BLIND STITCHING MACHINE
乌蝇扣 钩棒扣 EYES & HOOKS
靴 压脚 PRESSER FOOT
针步 线步 STITCHES
止口 子口 缝头 SEAM ALLOWANCE
纵纹 斜纹 BIOS CUT
坐围 臀围 HIP (Jandy整理)
服装专业英语(缩写)
ARMHOLE 夹圈
ABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非织造布
ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允许疵点标准
AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 验收合格标准
ATTENTION 注意
AUDIT 稽查
BACK 后
BUTTON HOLE 钮门/扣眼
BACK LENGTH 后长
BUST POINT 胸点
BLACK 黑色
BL BUST LINE 胸围线
BMT BASIC MOTION TIME 基本动作时间
BNL BACK NECKLINE 后领圈线
BNP/BNPT BACK NECK POINT 后领点
BR BACK RISE 后浪
BSP BACK SHOULDER POINT 后肩颈点
BOTTOM 衫脚
BUTTON 钮扣
CHIEF VALUE OF COTTON 棉为主的混纺物
C/B () CENTER BACK 后中
C/F () CENTER FRONT 前中
CAD COMPUTER AIDED DESIGN 电脑辅助设计
CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING电脑辅助工程
CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 电脑辅助排料
CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE电脑辅助制造
CAP COMPUTER AIDED PATTERN 电脑辅助画样
CBF CENTER BACK FOLD 后中对折
CBL CENTER BACK LINE 后中线
CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后颈点至腰
CFL CENTER FRONT FOLD 前中对折
CI CORPORATE IDENTIFY 企业标识
CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价
COLOR 颜色
CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工
COLOR 颜色
CORDUROY 灯心绒
CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准
COTTON 棉
CARTON 纸箱编号
DENIER 旦
& DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔
DOUBLE-BREASTED 双襟
D/Y DELIVERY 出货, 交付
DBL DOUBLE 双
DBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针
DEPARTMENT 部门
DIP 深石洗
DARK 深色
DOZEN 打
EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如
EL ELBOW LINE 手肘线
EMBROIDERY 绣花, 车花
ET CETERA=AND SO FORTH 等等
EXPORT 出口
FRONT 前
FABRIC 布料
FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品
FB FREIGHT BILL 装货清单
FNP FRONT NECK POINT 前颈点
FOB FREE ON BOARD 离岸价
FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制
FACTORY 工厂
GREEN 绿色
GROSS WEIGHT 毛重
GL GRAIN LINE 布纹
HIPS 坐围
HL HIPS LINE 坐围线
INCH 英寸
JACKET 夹克
K KNIT 针织
LARGE 大号
LINE 莱尼/号(纽扣大小单位)
LENGTH 长度
LEFT 左
LENGTH GRAIN 经向, 直纹
POUND 磅
LBL LABEL 唛头, 商标
LHD LEFT HAND SIDE 左手边
LOA LENGTH OVER ALL 全长
M MEDIUM 中码
M/B MUST BE 必须
M/C MACHINE 机械
MATERIAL 物料
MEASUREMENT 尺寸
MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀围线
MARKET 市场
MEASUREMENTS 尺寸
to () NAPE TO WAIST 腰直
NECK POINT 肩颈点
NEEDLE 针
NIL NOTHING 无
NECK 颈圈
O/N ORDER 定单号
OJT ON-THE-JOB TRAINING 在职培训
OS OVER SIZE 超大号
OVERLOCK 及骨, 包缝
PURPLE 紫色
PRODUCTION ORDER 生产制造单编号
POST OFFICE BOX 邮箱
PAPER PATTERN 纸样
PER SQUARE INCH 每平方英寸
P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物
PA POLYAMIDE 聚酰胺
PAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窝后点
PB PRIVATE BRAND 个人商标
PRICE 价格
PIECES 件, 个
PACKAGE 包装
POCKET 口袋
PLEASE 请
PNT POINT 点
P-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊挂系统
POSITION 位置
PP POLY PROPYLENE 聚丙烯
PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维
PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯
QC QUALITY CONTROL 质量控制
QUALITY 质量
QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格产品目录
QUANTITY 数量
RIGHT 右
RIGHT SIDE 正面
READY TO WEAR 成衣
REFERENCE 参考, 参照
REJECT 拒绝
ROOM 场所
RAYON 人造丝
S SMALL 小码
SEAM ALLOWANCE 止口
S/B 喷沙 sand blast
SINGLE BREASTED 单排纽扣, 单襟
SHOULDER POINT 肩端点
STITCH PER INCH 每英寸线迹数
STITCH PER MINUTES 每分钟线迹数
S/B SHOULD BE 应该
SC SHOPPING CENTER 购物中心
SGL NDL SINGLE NEEDLE 单针
SLEEVE 袖子
SMPL SAMPLE 样板
SNL SINGLE 单线
SNP SIDE NECK POINT 颈侧点
SPECIFICATION 细则
SQUARE FEET 平方英尺
STYLE 款式
SIZE 尺码
T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物
T/S TOP STITCHES 间面线
TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面质量控制
TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面质量管理
T-S T-SHIRT T恤衫
UBL UNDER BUST LINE 下胸围线
VIOLET 紫色
W WOVEN 梭织
WAIST 腰围
WIDTH 宽度
WAISTBAND 裤头
WIP 半成品
WAIST LINE 腰线
WRONG SIDE 反面
W/ WITH
WORKMANSHIP 手工, 车工
WEIGHT 重量
X KING SIZE 特大号
XL EXTRA LARGE 特大号
L EXTRA EXTRA LARGE 超特大号
YELLOW 黄色
YARDAGE 码数(Typed by Jandy)
英语外贸词汇 第20篇
1 ESP: English for Specific/Special Purposes 专门用途英语
2 BE: Business English 商务英语
3 Correspondence for Import & Export 进出口函电
4 Good quality stationery1 优质信笺信纸
5 Neat typing 整洁
6 Even spacing 间隔匀称
7 Short paragraphs 段落精短
8 Correct Grammar, Spelling and Punctuation2 语法、拼写、标点正确
UNIT TWO INQUIRIES
1 potential business 潜在业务
2 prospective3 customer 潜在顾客
3 customers of long standing4 长期顾客
4 potential supplier 潜在供应商
5 trade fair 贸易博览会
6 the latest issue of 最新一期…
7 integrated software package 完整软件包
8 substantial order 大宗订单
9 quantity discount 数量折扣
10 cash discount 现金折扣
11 list price 标价、目录价格
12 export terms 出口条件
13 pictured/illustrated catalog 带插图的商品目录
14 article number / 货号
15 bulk buyer 大买户
16 business concern 商行
17 business relations / relationship 业务关系
18 business status 业务状况
19 commercial counselor 商务参赞
20 commercial counselor’s office 商务参赞处
21 means of packing 包装方法
22 parent company 母公司
23 sales literature 促销资料
24 trading association 贸易关系
25 trade journal 行业刊物
26 firm offer 实盘
27 non-firm offer: offer without engagement 虚盘
28 trade discount 同业/批发折扣
29 bill of exchange (bill / draft; B/E) 汇票
30 documents against payment: D/P 付款交单
31 shipping documents 装运单据
32 line of business 业务/经营范围
33 specific inquiry 具体询价
UNIT THREE REPLIES AND QUOTATIONS
1 regular customer 老顾客
2 be in a position to do 能够
3 for your consideration/reference 供你方考虑/参考
4 promotional novelties 促销小礼品
5 profit margin 利润赚头/幅度
6 by separate post/mail/cover: separately 另邮/函
7 bathroom fittings 浴室设备
8 building contractor 建筑承包商,营造商
9 net price 净价
10 cash with order: CWO 订货付款,随订单付现
11 sample cutting 剪样
12 ceiling price 限价
13 consumer goods 消费品
14 counter-offer 还盘
15 counter-bid 还价
16 current/prevailing price现价
17 durable goods: durables耐用品
18 fancy goods 花俏商品
19 gross price 毛价,总价
20 lead time 从订货到交货的间隔时间
21 offer sheet 报盘单
22 quotation sheet 报价单
23 retail price 零售价
24 rock-bottom price 最底价
25 make an offer / a quotation报盘/价
26 offer firm 报实盘
27 quote a price报价
28 credit status 资信状况
29 correspondent bank 往来行
30 publicity brochure 宣传小册子
31 down payment 预定金
32 find a ready sale/market for 畅销
33 end-user 最终用户
34 Ex Works: EXW 工厂交货(价)
35 Cost & Freight: CFR 成本加运费
36 Cost, Insurance and Freight: CIF 成本加保险费运费
37 Carriage & Insurance Paid to: CIP 运费保险费付至…
38 Carriage paid to: CPT 运费付至…
39 Delivered At Frontier: DAF 边境交货
40 Delivered Duty Paid: DDP 完税后交货
41 Delivered Duty Unpaid: DDU 未完税交货
42 Delivered Ex Quay: DEQ 目的港码头交货
43 Delivered Ex Ship: DES 目的港船上交货
44 Free Alongside Ship: FAS 船边交货
45 Free Carrier: FCA 货交承运人
46 Free On Board: FOB 装运港船上交货
UNIT FOUR ORDERS AND ACKNOWLEDGEMENT
1 captioned order 标题所述订单
2 by courier 由快递公司传递
3 make out a contract 缮制合同
4 make up the order 备货
5 please sign and return one copy for our file 请签退一份供我方存档
6 bulk delivery 大宗货物的交付
7 replenish stocks 补充库存 / 进货
8 maximum discount 最大折扣
9 contractual obligation 合同义务
10 counter-sign 副署,会签
11 counter-signature 连署签名
12 general terms and conditions一般交易条件
13 import license: I/L 进口许可证
14 mode of payment 付款方式
15 proforma invoice: P/I 形式发票
16 prompt shipment 即期装运
17 provisional order 临时订单
18 purchase confirmation: P/C 购货确认书
19 purchase contract 购货合同
20 purchase order: P/O 订单
21 regular order 经常订单,定期订单
22 regular purchase 定期购货
23 repeat order 重复订单,翻单
24 sales contract: S/C 销售合同
25 trial order 试销订单
26 accept an order 接受订单 /订货
27 acknowledge an order (卖方)确认订单
28 arrive at / come to an agreement 达成协议
29 book an order 接受订单/货
30 cancel an order 撤销订单/货
31 complete an order 处理订单,备货
32 confirm an order (买方)确认订单
33 decline an order 谢绝订单
34 deliver an order 交付订货
35 draft a contract 起草合同
36 enter into a contract 订立合同
37 fill / fulfill / make up an order 处理 订单,备货
38 meet an order 备货
39 place an order 下/放订单,订货
40 process an order 处理订单,备货
41 refuse / reject an order 拒受订单
42 supply an order (根据订单)供货
43 unit price 单价
UNIT FIVE INSURANCE
1 obtain indemnity 获得赔偿
2 a cover note 承保单
3 a marine policy 海洋运输保单
4 a floating policy 全额保单
5 an open policy 预约保单
6 a valued policy 定值保单
7 declaration form 启运通知书
8 a claims form 索赔申请书/表
9 be for the buyers’ account 由买方付款
10 assessor’s report 估损报告
11 survey report 货物检验报告
12 insurance certificate保险凭证
13 insurance claim 保险索赔
14 insurance surveyor (保险公司)货物检查员
15 a complete write-off 报废东西
16 at your end 在你地
17 the People’s Insurance Company of China: PICC 中国人民保险公司
18 the state-owned company/enterprise 国有公司/企业
1 bar code 条形码
2 bulk cargo 散装货;统装货
3 bulky cargo (体大质轻的)泡货
4 bulky parcel 大宗包裹
5 color assortment 颜色搭配
6 country of origin 原产地国
7 customary packing习惯包装
8 equal assortment 平均搭配
9 flexible container 集装包/袋
10 gunny bag 麻袋
11 iron drum 铁桶
12 lot number 批号
13 metric ton 公吨
14 open-top container 开顶式集装箱
15 state-of-the-art 最先进的
16 gross weight 毛重
17 net weight 净重
18 indicative marks指示性标志
19 shipping marks 装运标志;唛头
20 warning marks 警告性标志
21 neutral packing 中性包装
22 nude cargo 裸装货
23 packing list 装箱单
24 paper bag 纸袋
25 long ton 长吨
26 short ton 短吨
27 seller’s usual packing 卖方习惯包装
28 size assortment 尺寸搭配
29 trade mark 商标
UNTI SEVEN TRANSPORTATION
1 ETA: Estimated Time of Arrival 估计到达时间
2 ETD: Estimated Time of Departure 估计离开时间
3 Secure the vessel 弄到船只
4 Cargo capacity 载货能力
5 Charter party 租船合同
6 Air waybill 空运提单
7 Carrying vessel 运货船
8 Direct steamer 直达船
9 Dock receipt 码头收据
10 Document of title 产权单证
11 Freight prepaid 运费已付
12 Freight to collect 运费到付
13 General cargo vessel 杂货船
14 Negotiable instrument 可流通/转让票据
15 Sailing schedule 船期表
16 Sailing date 启航日期
17 Shortlanded memo 短卸单
18 Take delivery of 取货
19 Make delivery of 发货
20 Dispatch money 速谴费,快装费
21 Freight ton 运费吨
22 Measurement ton 尺码吨
23 Weight ton 重量吨
24 Weight memo 重量单
25 Ocean transportation 海洋运输
26 Full container load: FCL 整箱货
27 Less than container load: LCL 拼箱货
28 Bill of lading: B/L 海运提单
29 Partial / part shipment 分批装运
30 Port of destination 目的港
31 Port of shipment 装货港
32 Shipping advice 已装船通知
33 Shipping order 装船通知单,装货/运单
34 Shipping space 舱位
35 Storage cost/charges 仓储费
36 Time charter 定期租船
37 Voyage charter 定程租船
38 Time of shipment 装运/船期
UNTI EIGHT & NINE PAYMENT BY L/C; OTHER MODES OF PAYMENT
1 aggregate amount 总价/金额
2 L/C amendment advice 信用证修改通知书
3 accepting bank 承兑行
4 days of grace 宽限期
5 expiry date 失效期
6 extension of the L/C 信用证展期
7 operative instrument 有效票据
8 waiver of legal rights 放弃合法权利
9 banking/bank charges 银行手续费
10 cash against documents 凭单付现/款
11 cash against documents on arrival of goods 货到后凭单付现/款
12 conversion rate 兑换率
13 exchange rate 外汇率
14 financing of projects项目融资
15 fine bank bill 有信用的银行汇票
16 first class bill 信誉好的汇票
17 foreign exchange: forex 外汇
18 protest for non-payment 拒付证书
19 protest note 拒付通知书
20 finance a project 为项目提供资金
21 honor a draft 承兑汇票
22 dishonor a draft 拒付汇票
23 protect a draft 备妥货款以支付汇票
24 clean shipped on board bill of lading 清洁的已装船提单
25 opening / issuing bank 信用证开证行
26 correspondent bank 往来行
27 advising/notifying bank 通知行
28 blank endorsement 空白背书
29 more or less clause 溢短装条款
30 bona fide holder 善意真诚持有人
31 accompanying documents 随附单据
32 time/usance L/C 远期信用证
33 without recourse 无追索权
34 mail transfer: M/T 信汇
35 telegraphic transfer: T/T 电汇
36 demand draft: D/D 票汇
37 debit note 索款通知书
38 D/P after sight 远期付款交单
39 financial standing财务状况
40 status inquiry资信调查
UNIT TEN COMPLAINTS & ADJUSTMENT
1 short-open (信用证)少开
2 arbitration body 仲裁机构
3 arbitration clause 仲裁条款
4 breach of the contract 违反合同;违约
5 color deviation 色差
6 compulsory arbitration 强制性仲裁
7 faulty goods/packing 有毛病的货物/包装
8 force majeure 不可抗力
9 legal action 诉讼
10 non-conformity of quality 质量不符
11 non-performance of the contract 不履行合同
12 settlement of claims 理赔
13 shoddy goods 次货
14 voluntary arbitration 自愿仲裁
15 slip up 出错
16 wear and tear 磨损;损耗
17 customs examination 海关检查
18 fair average quality: FAQ 中等品,大路货
19 commodity inspection bureau: 商品检验局
UNTI ELEVEN AGENCIES
1 confirming house 保付商行
2 opportune moment 恰当时机
3 please ignore this letter 不必复函
4 authorized agent 指定代理人
5 channel of distribution 销售渠道
6 del credere agency 保付代理
7 exclusive distribution总经销
8 exclusive / sole agency 独家代理
9 exclusive sales 包销
10 exclusive sales agreement 包销协议,独家经销协议
11 general agency 总代理,一般代理
12 forwarding agent: forwarder 货运代理,运输代理商
13 procurement authorization: P/A 采购授权书
14 salesmen’s traveling and entertainment expenses 销售员旅费及交际费
15 volume discount 总购量折扣
16 trade volume 贸易额;交易额
17 volume of business 营业/交易额
18 advertising agency 广告公司
19 advertising agent 广告代理商/人
20 agency commission 代理佣金
21 annual turnover 年营业额,年成交量
22 buying agent 采购代理商/人
23 commission house 佣金商行
24 insurance agent 保险代理商/人
25 sales room 拍卖场,售货处
英语外贸词汇 第21篇
一、关于产品描述的外贸英语
popularly salable畅销
salable items适销产品
Our products are in heavy demand我们的产品需求量巨大。
Our latest design is very popular 我们最新款式在国外非常流行。
Please take a look at our product 请看一下我们的产品目录。
Our products have won wide popularity in your 我们的产品在你们国非常流行。
We are satisfied with the quality of your 我们对你们的产品质量很满意。
An attractive packing will popularize your 一个有吸引力的包装将使你的产品更流行。
Please separate the demaged goods from the good 请把损坏的货物从好的货物中分开。
We are confident that your customer will find our goods 我们相信你的用户将对我们的产品满意。
As our product has all the features you need and is 20% cheaper compared with that of Japanese make, I strongly recommend it to 我们的产品具备了您所需要的各项特色,而且比日本产品便宜20%,所以我们向您极力推荐。
Our products are of superb quality as well as the typical oriental 我方产品,质量优良,具有典型的东方特色。
二、关于回盘的常用外贸英语
We shall certainly meet our 我们定履行我们的职责。
Your unreasonable demand cannot be 你的不合理要求不能接受。
We hope our offer will meet with your 我希望我们的报价能满足你的要求。
In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd 兹就该商品向贵方报价如下。
Our goods are verywhere recognized as the best of their 我们的产品是公认的一种所以受到普遍认可。
We"ll look into your inquiry and submit our offer within 24 我们会仔细研究贵方的询价,并在24小时内答复。
Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the 上述报价,无疑将随市场变化而变动。
We assure you of our careful and prompt attention to all your 我们保证我们认真并及时地关照你所有的订单
三、关于交货期的外贸英语短句
There is no ship available this 这个月没有合适的船。
Your delay in shipment will greatly inconvenience 你们延期交货将给我极大的麻烦。
You may rest assured that we will ship your order without 你放心我们将按时交货绝不延期。
the L/C stipulates for shipment to be made on or before the 5th 信用证规定要在7月5日或之前装运。
We can make sure that goods avoid being damaged during the 我们能确信货物在运输过程中避免受损。
四、回复客户来信的外贸英语
please response to our question 请尽快回答我们的问题。
your explanation does not satisfy 你的解释不能领我们满意。
we are sending you our catalogue 我们分别寄给你我们的样本。
we regret being unable to satisfy your 我们非常遗憾不能满足你的要求。
in response to your letter of 1 we wish to quote as follows对于你5月1日的来信,我们希望按下面的报价
英语外贸词汇 第22篇
COIN POCKET 表袋
COLLAR 领子
COLLAR BAND 下级领
COLLAR FALL 上级领
COLLAR NOTCH 领扼位
COLLAR POINT 领尖
COLLAR STAND 下级领
COLLAR STAY 领插竹
COLLECTION 系列
COLOR SHADING 色差
COMBED 精梳
CONSTRUCTED SPECIFICATION 结构细节
CONTINUOUS PLACKET R折
CONTROL OF LABOR TURNOVER 劳工流失控制
CORDUROY 灯心绒
COST SHEET 成本单
COTTON STRING 棉绳
COVERING STITCHING 拉冚线步(600类)
CREASE & WRINKLY RESISTANT FINISH 防皱处理
CREASE LINE 折线
CREPE DE-CHINE 皱布
CROSS CROTCH 十字缝
CROSS CUT 横纹裁
CROTCH POINT 浪顶点
箱号
CUFF 鸡英,介英
CUFF ATTACHING TO SLEEVE 车鸡英到袖子上
CUFF VENT/CUFF OPENING 袖侧
CUFFED BOTTOM HEM 反脚,假反脚,脚级
CUFFLESS BOTTOM 平脚
CURVED POCKET 弯袋
CUT & SEWN 切驳
CUTTING PIECE 裁片
CUTTING PIECE NUMBERING 给裁片编号
JACQUARD 双面提花(针织)
DAMAGE CAUSED BY NEEDLE 针孔
DECORATIVE STITCHING 装饰间线
DELIVERY DATE 落货期
DENIER 旦尼尔
DENIM 牛仔
DENSITY 密度
DESIGN SKETCH 设计图
DESIGNED FEATURE 设计特征
DIMENSION 尺寸、尺码
DINNER JACKET 晚礼服
DIRT STAINS AFTER WASHING 洗水后有污迹
DIRTY SPOT 污点
DISCOUNT / SALES OFF 打折
DOBBY 织花布
DOUBLE CUFF 双层鸡英
DOUBLE END 双经
DOUBLE JETTED POCKET 双唇袋
DOUBLE NEEDLE FELL SEAM 双针埋夹
DOUBLE PICK 双纬
DOUBLING 并线
DRESS COAT 礼服
DRESSING ROOM 试衣间
DRILLING 钻孔位
DRY-CLEANED 干洗
DUCK 帆布
DYING 染色
EASING 容位
EDGE STITCHING 间边线
EDGE TRIMMER 修边器
EDGE-FINISHING 边脚处理
EDGE-STITCH DART 边线褶
EDGE-STITCHING W/ 1/16" 宽1/16"的边线
ELASTIC 橡筋
ELASTIC WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身出橡筋裤头
ELBOW WIDTH 肘宽
EMBROIDERY PATCH 绣花章
EPAULET 肩章
EVENING GOWN SET 晚睡袍
EXCELLENT STYLE 漂亮的款式
EXCESSIVE THREAD ENDS 多余的线头
EXECUTIVE WEAR 行政装
EXPIRY DATE 有效期
EXPORT CARTON 出口箱
EXTENSION OF WAISTBAND 裤头搭咀
EYELET 凤眼
FABRIC 布料
FABRIC CONSTRUCTION 布料结构
FABRIC DEFECTS 布疵
FABRIC RUNS 走纱
FABRIC SHADING 布料色差
FABRIC SWATCH 布办
FABRIC WIDTH 布封
FABRICATION / FABRIC 布料
FACING 贴
FACING TO OUT-SIDE 折向侧骨
FALSE FLY 暗钮牌
FALSE PLACKET 假明筒,假反筒
FASHION 时装
FELL SEAM 埋夹
FIGURE-CLINGING 紧身的,贴身胸围
FILAMENT 长纤丝
FINAL APPEARANCE 最终外观
FINISHED APPEARANCE 完成后的外观
FITTING 试身
FLAMEPROOF FABRIC 防火布
FLANNEL 法兰绒
FLARE SKIRT 喇叭裙
FLAT MACHINE 平车
FLAT SEAM 平缝
FLAX 亚麻
FLOW CHART 流程图
FOLD AND PACK 折叠包装,折装
FOLD BACK FACING 原身出贴
FOLD BACK HIDDEN PLACKET 原身双层钮筒
FOLD FRONT EDGE 折前幅边
FOLD LINE 折线
FOLD PANTS 折裤子
FOLD POCKET MOUTH 折反袋口
FORM AND FOLD GARMENT 定型折衫
FROCKS 礼服
FRONT EDGE 前幅边
FRONT MID-ARMHOLE 前胸宽
FRONT OPENING 前开口
FRONT PANEL 前幅
FULLY FASHION SWEATER 全成型毛衫
FULLY OPENING 全开口
FUR 皮草
FUR GARMENT 裘皮服装
FURRY 毛皮制品
FUSE INTERLINING 粘衬
FUSIBLE INTERLINING 粘朴
FUZZ BALLS 起球
GABARDINE 斜纹呢
GARMENT 成衣
GARMENT DYE 成衣染色
GARMENT FINISH 成衣后处理
GARMENT SEWING TECHNOLOGY 成衣工艺
GARMENT WASH 成衣洗水,普洗
GATHERING 碎褶
GIRLS STYLE FLY / RIGHT FLY 女装钮牌,右钮牌
GLACED FINISH 压光加工
GOOD TASTE 高品味
WEIGHT 毛重
GRADING 放码
GRAIN 布纹
GRAY CLOTH 胚布
GROMMET 凤眼
GROWN-ON SLEEVE 原身出袖
HALF OPENING 半开口
HANDBAG 手袋
HANDFEEL 手感
HANDLING 执手
HANGDLING TIME 执手时间
HANGER 衣架
HEAVY FABRIC 厚重面料
HEM 衫脚,下摆
HEM CUFF 反脚
HEMMING 卷边,还口
HEMMING WITH FOLDER 用拉筒卷边
HEMP 大麻
HERRINGBONE TWILL 人字斜纹布
HEXAGONAL POCKET 六角袋
HIDDEN PLACKET 双层钮筒
HIDDEN BARTACK 隐形枣
HIGH-WAISTED SKIRT 高腰裙
HIP 坐围
HIP POCKET 后袋
HOOD HEIGHT 帽高
HORIZONTAL PLAID 水平格
INCORRECT LINKING 错误的连接
INITIAL SAMPLE 原办,初办
INNER EXTENSION 搭咀内层
IN-SEAM 内骨
INSPECTION 检查
INSPIRATION 灵感
INTERLACING 交织
INTERLINING 衬,朴
INTERLINING FOR FACING 贴粘衬
INTERLOCK 双面布(针织)
INVERTED PLEAT 内工字褶
INVOICE 发票
IRON OVERALL BODY 熨烫衫身
IRON SPOT 烫痕
JACQUARD 提花
JEANS 牛仔裤
英语外贸词汇 第23篇
counter offer 还盘
enjoy great popularity 享有盛誉
ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品
conclude business with 与某人达成交易
close business, close a deal , close a transaction, close a bargain
达成交易
trade terms 贸易条件
trade agreement 贸易协定
trade fair 交易会
trade mark 商标
foreign trade 对外贸易
11 trade in sth 经营某物
trade with 与某人交易
favourable price 优惠价格
favourable terms 优惠条件
quotation 行情
discount quotation 贴现行情
exchange rate quotation 外汇行情
commission 佣金
a commission %; % 百分之几佣金
your % commission 你的百分之几佣金
the above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%
佣金.
general practice 惯例
accept an order 接受订单
cancel an order 撤消订单
confirm an order 确认订单
execute an order 履行订单
a back order 尚未执行的订单
a fresh order 新订单
a repeat order 续订订单